人物||大雁塔,中國第一譯者、行者玄奘的塔
以下翻譯內容來(lái)源于中國核心語(yǔ)匯
中文大雁塔
英語(yǔ)Giant Wild Goose Pagoda
法語(yǔ)La pagode géante de l'oie sauvage
俄語(yǔ)Большая пагода диких гусей
西班牙語(yǔ)Gran Pagoda del Ganso Salvaje
葡萄牙語(yǔ)Pagode do Ganso-Bravo Maior
阿拉伯語(yǔ)??? ?? ???
日語(yǔ)大雁塔
韓語(yǔ)???(大雁塔)
唐永徽三年(652年),玄奘法師為供奉從天竺帶回的佛像、舍利和梵文經(jīng)典,在長(cháng)安慈恩寺的西塔院建造了一座五層磚塔,又名慈恩寺塔。和寶雞的法門(mén)寺因塔建寺相反,大雁塔是因寺建塔,最初五層,后加蓋至九層,再后層數和高度又有數次變更,最后固定為今天所看到的通高64.517米的七層塔身。
大雁塔作為現存最早、規模最大的唐代四方樓閣式磚塔,是佛塔這種古印度佛寺的建筑形式隨佛教傳入中原地區,并融入華夏文化的典型物證,是凝聚了中國古代勞動(dòng)人民智慧結晶的標志性建筑。1961年3月4日,國務(wù)院公布大雁塔為第一批全國重點(diǎn)文物保護單位。
大雁塔是因寺建塔。
北魏道武帝時(shí)就在此建凈覺(jué)寺,隋文帝時(shí)在凈覺(jué)寺故址修建無(wú)漏寺。唐貞觀(guān)二十二年(648年),有強烈戀母情節的太子李治為追念其生母著(zhù)名的長(cháng)孫氏文德皇后,報答慈母恩德,奏請唐太宗敕建佛寺“慈恩寺”,李治即位成為唐高宗后又改稱(chēng)為“大慈恩寺”。寺建成后迎請高僧玄奘擔任上座法師,玄奘于此創(chuàng )立了大乘佛教法相宗,此寺遂成中國大乘佛教的圣地。
玄奘法師在慈恩寺主持寺務(wù),大慈恩寺就成了玄奘專(zhuān)門(mén)從事譯經(jīng)和藏經(jīng)之處,為妥善安置經(jīng)像舍利,擬在慈恩寺正門(mén)外造一座三十丈高的石塔,因工程過(guò)于浩大,朝廷只出資在寺西院建了一座五層磚塔。新建佛塔名雁塔,取自天竺埋雁建塔的傳說(shuō),由于后來(lái)在長(cháng)安薦福寺內修建了一座較小的雁塔,因此慈恩寺塔又被稱(chēng)為叫作大雁塔,薦福寺塔稱(chēng)為小雁塔,從那起一直流傳至今。
大雁塔最初是完全印度式風(fēng)格的實(shí)心塔,后來(lái)經(jīng)過(guò)四次整修,現在的七層磚塔是明朝萬(wàn)歷年間最后定型的。因為大雁塔形狀比較獨特,再加上近百年間西安地區地下水位下降較快,大雁塔出現了較大傾斜,被稱(chēng)為中國的比薩斜塔,一度有倒掉的危險。不過(guò)經(jīng)過(guò)近些年不斷搶修,特別是西安地區采取回灌地下水,大雁塔逐漸回正,現在已經(jīng)基本看不出傾斜了?,F在的大雁塔還正在進(jìn)行修繕,相信已經(jīng)屹立了一千多年的大雁塔,作為新絲綢之路的標志性建筑還能再屹立下去。
在大雁塔南廣場(chǎng),也就是大慈恩寺正門(mén)外,立著(zhù)玄奘的銅像,他對于大多數人來(lái)說(shuō)就是吳承恩筆下的那個(gè)唐僧,但他還是佛教界推崇的法師,是考古學(xué)家和歷史學(xué)家感謝的大唐西域記的作者。
歷史中的玄奘,有人說(shuō)他的俗名叫陳袆,有人說(shuō)叫陳祎,無(wú)論有沒(méi)有那一點(diǎn),這個(gè)名字在他13歲后就沒(méi)有意義了,他在那一年皈依佛門(mén),取法名玄奘,后稱(chēng)為三藏法師,又被尊為大乘天,甚至入選了十八羅漢,在中國佛教史中有著(zhù)非常重要的地位。
玄奘的一生可以分為這樣幾個(gè)階段,第一個(gè)階段是樹(shù)立了人生信仰,第二階段則是為追求人生信仰而舍生取義,因此而被魯迅先生含糊地稱(chēng)為中國的脊梁。玄奘所處的年代,是佛教在中國迅速發(fā)展的時(shí)期,佛教面臨著(zhù)本土化的趨勢,出現了很多宗派,對佛經(jīng)的理解也出現多種多樣的看法,大致糾結于人的佛性,即人能不能成佛,人何時(shí)能成佛,人需要何種程序才能成佛。玄奘無(wú)疑屬于佛教的原教旨主義者,他認為之所以出現各種問(wèn)題,是佛經(jīng)在中國的流傳過(guò)程中因為翻譯和誤傳而走了樣,需要從佛經(jīng)的源頭找回真正的佛經(jīng)。
不過(guò)無(wú)疑玄奘屬于有信仰而且非常堅定的那種人,他堅信佛的偉大,認為一定要去佛的故鄉找回真正的沒(méi)有歧義的佛經(jīng),于是在29歲那年開(kāi)始了漫漫西行之路。
玄奘的求經(jīng)之旅異常艱險,從西安出發(fā),經(jīng)過(guò)河西走廊,經(jīng)過(guò)現在的新疆,經(jīng)過(guò)現在的中亞,向南到了巴基斯坦,再向南到了印度。他又經(jīng)過(guò)了在佛學(xué)故鄉的漫長(cháng)學(xué)習,沿原路返回,歷時(shí)17年終于帶著(zhù)真經(jīng)回到了故鄉。取經(jīng)和留學(xué)生涯被大唐的最高領(lǐng)導人太宗皇帝認可后,玄奘開(kāi)始了人生的第三個(gè)階段。小說(shuō)西游記只寫(xiě)到唐僧取得真經(jīng)回到長(cháng)安,其實(shí)之后才是玄奘最輝煌的光輝歲月。
玄奘被尊為國師,還當上了皇子的師傅,萬(wàn)千榮耀集于一身。玄奘應唐太宗的要求,把十幾年在西方的所見(jiàn)所聞寫(xiě)成一本叫《大唐西域記》的書(shū),這本集地理、人文、軍事、經(jīng)濟于一體的書(shū)的歷史地位很高,在當時(shí)唐朝政府就以此作為經(jīng)略西域的情報參考。而更重要的是,因為多次人種更迭,現在的印度的雅利安人已不是當初古印度人的后裔,古代印度的歷史只剩下一些神話(huà)傳說(shuō),甚至印度人連佛教是在印度誕生的都不知道了。從19世紀起,西方的歷史學(xué)家接觸到了《大唐西域記》,從中發(fā)現了一個(gè)光彩奪目的古代印度,考古學(xué)家更是一手拿著(zhù)英譯版的《大唐西域記》一手拿著(zhù)鏟子,根據書(shū)的中記載把一個(gè)又一個(gè)古代遺址挖了出來(lái),證明玄奘關(guān)于古代地理的記載是真實(shí)可靠的。因此,玄奘在現在的印度有很高地位,沒(méi)有他真不知道印度怎么在四大文明古國的圈子里混。
大雁塔見(jiàn)證了玄奘的輝煌,也記載了他的功績(jì),他作為宗教文化傳播和中西方文化交流的重要使者,不僅使自己獲得了大乘天的宗教地位,也使一千多年后的人們仍然銘記著(zhù)他,用高大的銅像來(lái)彰顯他對于這座城市的重要意義。
史書(shū)上說(shuō)玄奘從西方帶回了很多佛像和舍利子,全部收藏在大雁塔中,但歷代修繕時(shí)都沒(méi)發(fā)現這批寶物,根據法門(mén)寺地宮發(fā)掘和對唐代塔的研究,考古人員認為大雁塔下應該有一個(gè)地宮,佛像和舍利子就放在地宮中。有意思的是,近年考古人員用探測儀測量大雁塔時(shí),發(fā)現在塔下真存在一個(gè)空間,應該就是地宮。也許玄奘在離開(kāi)大雁塔前已經(jīng)知道,今生再也回不來(lái)了,就把從西天帶回的珍寶連同自己畢生的理想埋入了地宮中,封閉上地宮的大門(mén),也封上了自己的心。
來(lái)源:與照耀同行
以下內容摘錄于「中國核心語(yǔ)匯」詞條解讀“英文”部分
Giant Wild Goose Pagoda
The Giant Wild Goose Pagoda, or the Big Wild Goose Pagoda, is a Buddhist pagoda located in Ci'en Temple, southern Xi'an, Shaanxi province. The original pagoda was built during the reign of Emperor Gaozong of the Tang Dynasty (649–683 AD). One of the pagoda's many functions was to hold the sutras and figurines of the Buddha, brought to China from India by the Buddhist translator and traveler Xuanzang. The Giant Wild Goose Pagoda was an example of the integration of Indian Buddhism and Chinese culture. In 1961, it was put on the list of Major Historical and Cultural Sites Protected at the National Level.
Hash:1eebc0d4766246999204026af9c4d5233505981e
聲明:此文由 翻譯教學(xué)與研究 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀(guān)點(diǎn),文章內容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com